Мы думали такого не произойдёт, но вот оно, первые иероглифы вместо традиционного латинского алфавита! А всё потому что у ребят нету официального английского названия, а инфа на других сайтах входит в конфликт с произношением/правописанием, задействовав перевод. Итак, 熟女はつらいよ – в переводе значится, как "Зрелая женщина жёсткая", поэтому в фильмах этой студии мы получим сильных и независимых во всей красе. Разумеется, 熟女はつらいよ – это японская XXX-студия, которая настолько не хочет выходить на мировой выход, что озадачила всех неведомых в японском своим произношением. Заметим, что продакшн входит в Manji group, студию которого, JET, мы добавляли на suj.nu не так давно.